Версия // Общество // В Самаре разрешили церковные службы на чувашском языке

В Самаре разрешили церковные службы на чувашском языке

2976
tvsamara.ru
В разделе

Теперь чуваши, проживающие в Самаре, получили возможность помолиться на родном языке. В минувшую субботу, 10 октября, в Самарском Свято-Воскресенском мужском монастыре впервые прошла литургия на чувашском языке, сообщило информагентство «Самара»

С таким предложением выступила областная Национально-культурная автономия чувашей. Ее активисты обратились с соответствующим прошением к митрополиту Самарскому и Сызранскому Сергию. Верующие попросили, чтобы в одном из храмов Самары богослужение проводилось на чувашском, родном для них, языке. И вот, в сентябре 2015 года митрополит Сергий, пойдя навстречу пастве, благословил совершение литургии по-чувашски. Службу на чувашском языке отслужил игумен Никон, занимающий пост проректора Самарской православной духовной семинарии.

Самарская область – один из российских регионов, где компактно проживают чуваши. По переписи населения 2010 года, в регионе живет более 80 тысяч представителей чувашского народа.

Для справки. Свято-Воскресенский мужской монастырь - действующий монастырь Русской православной церкви, созданный в 2003 году в центре Самары. До 1930-х годов недалеко от современного монастыря располагался Иоанно-Предтеченский скит Самарского Николаевского мужского монастыря.

wikipedia.org
wikipedia.org
Также, церковные службы на чувашском языке проходят в некоторых храмах Казани. В Чувашии службы на двух языках – русском и чувашском - проводились постоянно, особенно в деревенских храмах. Такой подход способствовал распространению православной веры среди чувашей. Кстати, во время приезда в Чувашию, патриарх Московский и всея Руси Кирилл во Владимирском соборе Новочебоксарска также провел службу на чувашском языке.

Распространению богослужения на чувашском языке способствует тот факт, что к 2009 году завершен полный перевод книг Священного Писания. На кропотливый труд группы переводчиков под руководством писательницы Евы Лисиной ушло 17 лет. А начались эти работы еще в XIX веке. Переводами Евангелия занимался еще создатель чувашского алфавита Иван Яковлев.

Логотип versia.ru
Опубликовано:
Отредактировано: 12.10.2015 19:55
Комментарии 0
Еще на сайте
Наверх