Версия // Общество // Общественники Чувашии призывают власти дублировать иностранные фильмы на чувашский язык

Общественники Чувашии призывают власти дублировать иностранные фильмы на чувашский язык

2875

https://www.youtube.com/
В разделе

Общественное движение «Свободный Идель-Урал» предложило властям Чувашии дублировать иностранные кинофильмы на чувашский язык. От властей республики общественники ожидают конкретных шагов по поддержке государственного языка. А кино, как известно, важнейшее из искусств.

Один из руководителей общественного движения «Свободный Идель-Урал» некий Сыресь Боляень (явно псевдоним) обратился к министру культуры Чувашии Константину Яковлеву с предложением дублировать иностранные фильмы на чувашский язык. По его мнению, следует приобрести прокатные права на популярные иностранные сериалы: «Светлячок», «Побег», «Во все тяжкие», «Шерлок», «Карточный домик», «Хроники Шаннары» и другие. Причем наша республика должна иметь возможность дублирования этих популярных англоязычных многосерийных фильмов на чувашский язык.

Болеянь теперь ждет от Минкульта Чувашии конкретных действий по «популяризации государственного чувашского языка среди молодежи республики». Только так, по его мнению, можно бороться с «вытеснением чувашского языка из Чувашии». Похожее письмо он направил в Минкульт Татарстана. Ответной реакции пока не последовало.

Во-первых, странный подход к отбору сериалов: почему только англоязычные и современные, а где оскароносные шедевры? Или для развития кинокультуры непременно нужен ширпотреб? Во-вторых, у Минкультуры Чувашии нет средств для развития чувашского кинематографа, куда уж тут до закупки прав дубляжа. К тому же дублированием российских фильмов в Чувашии уже занимались. Кому-то нравилось, у кого-то это вызывало улыбку. В-третьих, неужели популяризировать язык можно только с помощью кино? У того же интернета масса возможностей.

Трудно угадать реакцию официальных властей на обращение озабоченного общественника. Скорей всего, она будет нулевой. Минкульту и Минобразования Чувашии разобраться бы с изданием учебников чувашского языка и классиков чувашской литературы. Где уж тут до Голливуда…

Логотип versia.ru
Опубликовано:
Отредактировано: 28.09.2018 14:39
Комментарии 0
Еще на сайте
Наверх